别有人间行路难

Splashing words of wisdom (that usually came from great difficulties).

Please be aware this section is only intended for bilingual (English-Mandarin) readers and solely contains recreational materials. Please also note that the views and opinions expressed in these blog posts do not necessarily reflect the personal views of the author(s). Unless otherwise indicated, all posts are authored by myself.

Please read with respect, in friendship, and with gratitude.

Feel free to contact me if you'd like to join this prose collection.

2024

The Wandering Romani

less than 1 minute read

Published:

“关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。”

A Midsummer Shanghai Dream

3 minute read

Published:

“美国的橘子包着纸; 遇到北平的带霜儿的玉李,还不愧杀!”

2023

因为阳光刚好

less than 1 minute read

Published:

燕大爷的退休生活 captured by his paparazzi fans.

2022

念奴娇·接机沈修齐

less than 1 minute read

Published:

Forrest Gump ran across USA with his legs. The legendary Bruce Shen made it only with xshen11@sas.upenn.edu

2021

数学系笑话合集

less than 1 minute read

Published:

宇宙中心Courant数学研究所致力于用冷笑话解决全球变暖

论挫折

less than 1 minute read

Published:

要正直、勇敢、卓越。

2020

天净沙两则

less than 1 minute read

Published:

我所错过的国权路上的故事

2018

七言绝句两则

less than 1 minute read

Published:

也学鹓鶵轻腐鼠,终成斥鷃笑鲲鹏。

2001

一些(或许想和你分享的)瞬间

less than 1 minute read

Published:

“Car, ma chère, il n’est pas probable que nous trouvions, dans l’arrière-saison, la belle fleur qui nous a manqué pendant le printemps et l’été.”